No los distraigo más, así que comencemos....
☆ Remodelación
Recordarán que lo comenté en diciembre pasado, y por fin (¡por fin!) después de... año y medio, quizás, cambié un poco el tema/diseño del blog. Los nuevos lectores no sabrán de lo que hablo pero cuando estaba en la recta final de la publicación de “Are You Addicted?” (finales de 2017), rediseñé el tema del blog para tenerlo a ‘tono’ con el fin de la novela. Y lo cierto es que me gustó como quedó, por ello dejé intacto el diseño hasta este año cuando decidí ‘avanzar’. Tristemente no tengo una captura de diseño y no se los puedo mostrar, pero puedo agregar aquí la cabecera que usé para el blog ♥.
Hubo personas a las que les gustó volver a tener un fondo claro, pero también quienes preferían un tono ‘oscuro’ para proteger sus ojos. Y a estos últimos les comento que busqué la opción de cambiar el fondo a gusto, pero fracase al ingresar el código y mejor lo dejé para intentar nuevamente más tarde (sorry u_u). Mi recomendación es que si usan Chrome o Mozilla, pueden instalar una extensión para cambiar de “día o noche” el fondo del navegador (este blog tiene un par de recomendaciones).
☆ Cambio de nombre
Así es, este blog ha pasado por un cambio de nombres. Les cuento: Cuando abrí el blog, pensé arduamente en qué nombre ponerle pero mi falta de creatividad era enorme y tampoco planeaba trabajar en nada más que en Addicted, así que me fui por la ruta fácil y decidí llamarlo: “Are You Addicted?” in spanish. (Sí, en inglés todo –jajaja-)
Después de un tiempo sentí que eso de “in spanish” era un poco pretensioso, pues, si el sitio está dirigido a un público de habla hispana, ¿por qué en inglés? por ello cambié a “Are You Addicted?” en español (dejando el nombre de la novela en inglés para que fuese más fácil de encontrar). Y con ese nombre se mantuvo el blog por laaaargo tiempo, eso hasta la última remodelación que realicé en febrero.
(Estas son las tres cabeceras que hice y use de 2016 a 2017)
Después de traducir 3 novelas chinas, diversas historias cortas, decenas de fichas y armas varias listas literarias, me di cuenta de que eso de tener el título del blog como Addicted ya no era correcto pues el sitio se había expandido a algo mucho más grande.
Y de nuevo me di vueltas y más vueltas, decidiendo qué nombre podría “representar” el contenido del blog... Todo era muy complicado y mejor me fui nuevamente por la fácil. De tal forma que ahora este blog lleva por nombre “Booklist de Siboney”.
¿Por qué Booklist? Porque de inicio el blog mantiene su esencia de “publico y traduzco lo que me gusta” “lo que me interesa”. Cierto, no pretendo ser un sitio especializado en literatura danmei/yaoi, aquí hay un filtro muy personal.
Ahora bien, el nuevo rumbo que está tomando el sitio es ya no solo en novelas chinas danmei, sino literatura LGBTQI (en general y específico).
Con esto resuelvo la duda (si es que en algún momento la hubo) del por qué el cambio de nombre, más no de la url ya que esta la dejé intacta y sigue siendo: niyashangyinle.
☆ Literatura Queer
A lo largo del manejo de este blog y la traducción de Addicted he leído diversos comentarios donde comparten su experiencia y su descubrimiento de la literatura danmei (BL) y cómo es que dicha historia les cambió la forma de ver una relación homosexual (afortunadamente para bien). Por ello, el hecho de que alguien, independientemente de su edad-nacionalidad-creencias, esté dispuesta a conocer y aceptar sin prejuicios otras formas de amor, de atracción (distinta a la pre-establecida), me llena de alegría y esperanza para un futuro diferente 🌈. Por otra parte, el yaoi (japón) y el danmei (china) por lo general muestran una representación bastante... ¿poco realista?, digamos que es algo ya 'escrito en piedra' (desde la perspectiva femenina) sobre cómo es o debe ser una pareja gay; lo que deja sin variedad en aspectos como el aspecto físico, el carácter y dinámica de la pareja/personajes (Y si han puesto atención en mis muchos comentarios en algún que otro post, sabrán que eso es algo que no me gusta para nada).
Por ello, cuando comencé a leer novelas yaoi aunque me emocionó encontrar historias nuevas lo cierto es que pronto me hartaron ya que todos los protagonistas tenían las mismas características físicas o de personalidad, sus tonos “románticos” parecían más abusivos- obsesivos, y en fin, los constantes tonos machistas (incluso homofóbicos de a veces) fueron un total “ya no más”.
En cuanto a con las novelas danmei,... bueno, no ha sido muy diferente, sin embargo afortunadamente no me he rendido aún y he podido encontrar historias que valen la pena.
Pero, ¿para qué todo este rollo?
Solo quería hacerles saber la razón por la que he comenzado a publicar historias queer, historias que tienen que ver con la comunidad LGBTQI, pues más allá que erotizar una relación homosexual o lésbica, etc., me gustaría compartir una visión más “realista” o al menos no tan cliché sobre una pareja "fuera de la norma" y con ello darles otras perspectivas.
Hay muchas historias que me han gustado e interesado (unas más que otras), y que me gustaría compartir en español, lo cual espero lograr en el futuro, y también deseo que les sea de interés.
☆ Estilo... literario(?)
Ustedes saben que no soy traductora profesional, pero eso no me ha detenido en compartir lo que me gusta o creo que podría tocar sus emociones, crear reflexión.Pues bien, ¿recuerdan que actualmente estoy revisando la traducción de Addicted? Un día me dije, ¿la coma la pongo antes o después de las comillas? ¿cómo dejé la hora? ¿con números o con letras?, etc. etc.... después de tener en pause la revisión por largo tiempo, me nacieron muchas preguntas sobre cómo hice algo y cómo debería ser en primer lugar. El caso es que busqué algunas guías rápidas sobre corrección de estilo y ahí caí en cuenta de mi error, mi grandísimo ERROR.
¡¿Por qué nadie me dijo que las comillas inglesas no se usan para los diálogos en español?! ¿Por quéeeeeeee? T____T
Me enteré así que para los diálogos (en español) se usa la raya. ¡La RAYA!
Sí, trauma total.
Cuando me di cuenta de la verdad comencé a cuestionarme todas las traducciones que he publicado manteniendo la misma puntuación. Y ahora que tengo este conocimiento, no sé si aplicarlo inmediatamente. No quiero pensar en eso, pero posiblemente lo haga al final de la revisión de Addicted, no lo sé con seguridad.
De cualquier forma, ya que me enteré lo tendré muy en cuenta para mis futuras publicaciones.
☆ Comentarios finales
Bueno, no tengo más que decir... llevo 3 años traduciendo literatura, y por lo visto esto seguirá por tiempo indefinido.Como siempre lo he dicho, gracias a todos y cada uno de ustedes por leer mis traducciones, por dejar algún que otro comentario y en sí, por ser fieles al blog. Por seguir por aquí.
Se los agradezco de todo corazón.
Si tienen algún tipo de sugerencia o queja, no duden en compartirla. Siempre los leo (aunque no siempre contesto xD), pero sepan que sigo atenta a sus opiniones.
Gracias, de nuevo.
- Siboney69
Siboney69!! Gracias por todo tu arduo trabajo! Nos has hecho muy felices!!
ResponderBorrarmuchas gracias, y felicidades
ResponderBorrarAmo tu blog mil gracias x las traducciones.obvio q te conocí a través de addicted y me hiciste muy feliz !!!!! De nuevo mil gracias!!!! !
ResponderBorrarMuchas gracias por tu trabajo.
ResponderBorrarAmo tanto tu blog, muchísimas gracias TT TT addicted cambio mi vida para bien y tu fuiste la que abrio ese camino con tu traducción.Ya han sido 3 años y siento como si fuera ayer que me encontraba llorando por la cancelación de la serie, el tiempo pasa volando.
ResponderBorrarMuchas gracias por el tiempo dedicado a la novela y por el que aun dedicas en el blog y de traducir unas mas asi como notas d elos chicos,gracias por hacer que muchos de nosotros nos enamoramos de los vhicos y de la y novela y poderla.diafrutar en español
ResponderBorrarEspero y puedas ver mi comentario te sigo en Youtube en face y en todos lados cuado puedo te dejo un msj de agradecimiento yo siendo una chica lesbiana amante de la literatura LGBTTTI tu blog lo encontrépor casualidad buscando ovbio la continuación de la novela por q está historia es más del romanticismo que muchas manejan está más allegados a esas relacionas apasionadas y tóxicas que existen tú con el tiempo y dedicación que le das ala traducción al editar cada lectura que subes creo que no te ha dado cuenta que has abierto mentes a más haya de lo que conocen ya que no son muy comunes estás literaturas y que has creado conciencia en la gente que te sigue y que te Lee no sé si eres lesbiana bisexual pero sé que eres u. Ser humano especial y que de todo corazón en lo personal te agradezco de corazón todo el trabajo que realizar para dar a conocer estas historias y generar conciencia ante el mundo de LGBTTTI
ResponderBorrarDe mi parte yo seguiré aquí leyendo cada cosa que traducces 😘😘😘😘
Lo he leído y lo aprecio mucho. En realidad tu nickname me suena (¿o será el emoticono? xD). Creo que fue a principios de este año cuando comenzaste a leer addicted, ¿cierto?.
BorrarDe cualquier forma, gracias por siempre comentar♥ y espero que las historias que publique en el futuro sean de tu agrado. ^^!
Desde que encontré tu blog me hice adicta, como muchos lectores llegue buscando la continuación de la serie y lo que encontré fue esta gran novela que es y sera de mis preferidas.
ResponderBorrarGracias por la traducción, por el amor que le pusiste en la traducción, por esas horas que trabajaste para dejarnos unos maravillosos capítulos, que nos hicieron vivir esa historia de nuestros dos personajes favoritos
Te confieso que soy una adicta de la novela, no se cuantas veces la he leído completa, otras veces leeo los capítulos que me gustan más
También lo que pones en el blog las novelas y recomendaciones
Por eso y por todo quiero agradecerte, esperando que se cumplan muchos más años
🥂🍾🎂🎈🎉🎊🎉😉💕🌜
Siboney...te he seguido por más de 2 años, todavía recuerdo con nostalgia como esperaba con ansias los días en que publicarías un nuevo capítulo de esta hermosa novela, claro que la leí muchas veces, aun asi deje pasar varios meses para volverla a leerla nuevamente y hoy la termine con la misma emoción de la primera vez, nunca te deje ningún comentario pero sinceramente creo que nunca es tarde para agradecerte por tu maravilloso trabajo, de verdad no creo que tengas idea de lo feliz que nos haz hecho a tantas y tantas personas, logrando abrir nuestros corazones y mentes con tus bellas traducciones, felicidades por estos tres años, te admiro y solo tengo buenos deseos para ti, que sigas creciendo y teniendo éxito en todos proyectos tanto profesionales como personales y de nuevo gracias, gracias, gracias, un gran abrazo para ti.
ResponderBorrarMuchas gracias por tu gran trabajo,no sólo por Addicted si no por toda la información de otras novelas, conocimientos personales y cariño en tus comentarios. Gracias por hacer este mundo mejor y abrir la mente de las personas. ������������������
ResponderBorrarGracias eres genial! Tus traducciones son excelentes! Te admiro ��
ResponderBorrar