14 de junio de 2016

Capítulo 67: Mátame si puedes

La primera vez que Bai Luoyin fue a la habitación rentada de Gu Hai, descubrió que esta se encontraba bastante ordenada, al menos más que su propio cuarto.

“¿Por qué tu celular descompuesto aún sigue aquí?” Bai Luoyin tomó el viejo teléfono que estaba sobre el alféizar de la ventana.

Mientras Gu Hai acomodaba sus cosas, abrió la boca sin pensar, “Olvidé tirarlo a la basura.”

Bai Luoyin salió de la casa de huéspedes. Fue a la casa de su tío abuelo para tomar unas pinzas y destornillador, entonces se sentó en un asiento hecho de roca y comenzó a trabajar. En menos de media hora, Bai Luoyin desarmó el teléfono y lo reparó, limpió la pantalla y entonces regresó a la habitación rentada para entregárselo a Gu Hai.

“Pruébalo.”

Gu Hai tenía algunas dudas, tomó el celular y lo probó. Encendía con normalidad, los mensajes de texto funcionaban con normalidad, las llamadas tenían un ligero ruido, pero no afectaba el funcionamiento normal del teléfono.

“¡Increíble!” Los ojos de Gu Hai mostraron asombro, “¿Ya estaba descompuesto y sin embargo lo pudiste arreglar de nuevo?”

“No es una gran problema, este tipo de viejos modelos por lo general son bastante resistentes.”

Gu Hai notó la inteligencia de Bai Luoyin en este tipo de cosas, y nuevamente sus sentimientos de adoración hacia él crecieron, haciéndose un poco más fuertes.

“¿Necesitamos empacar todas estas cosas?” Bai Luoyin señaló las baratijas sobre el escritorio.

Gu Hai enderezó su cintura y lo miró, “Depende de ti, solo toma lo que consideres de utilidad.”

Bai Luoyin recogió las cosas funcionales y las metió en la bolsa, mientras lo hacía vio unas hojas de papel pegadas sobre el escritorio. Si nunca lo hubiera visto, no se habría enojado. Pero ahora que lo vió, deseó poder despellejar con vida a Gu Hai. Por sobre la pila de papel estaba su ensayo, cada una de las hojas, todas ellas, habían sido tomadas por Gu Hai, ¡la actitud de este chico era demasiado terrible!

Una vez que Gu Hai noto la reacción de Bai Luoyin, sin ninguna vergüenza sacó más hojas del escritorio, mostrándolas frente a su cara.

“Mira, ¿mi escritura es similar a la tuya?”

Bai Luoyin lo miró con enojo, “¿Por qué no me contaste sobre tu practica de escritura, huh? ¡Solo por esos ensayos, ahora la maestra de literatura china me ignora!”

“¡Entonces, también puedes ignorarla!”

“El único que debería ignorar eres tú.” Bai Luoyin rechinó sus dientes.[1]

“¿Te atreves a ignorarme? Solo inténtalo.” La estricta mirada de Gu Hai barrió el rostro de Bai Luoyin.

Bai Luoyin no mostró ninguna debilidad, sin miedo lo miró cara a cara, después de cinco segundos, Gu Hai movió rápidamente[2] su rostro a un lado.

“Esta... Mira mi escritura, de hecho ¿no mejoró?”

En realidad, incluso sin preguntarle a Bai Luoyin, Gu Hai quería decir que su actual escritura se había vuelto mucho mejor comparada al momento en que había comenzado la escuela, después de ver la urgente necesidad de Gu Ha por escuchar su probación, Bai Luoyin de pronto no quiso hablar más.

“¿Por qué no dices nada? ¿En realidad está bien o mal?”

En su mente, Gu Hai afiló sus colmillos, */Si te atreves a decir que no es buena, ¡patearé tu trasero!/*

Bai Luoyin, con arrogancia y delicadeza, le disparó una mirada, débilmente respondió una oración, “¡No está mal!”

Este ‘no está mal’ simplemente agradó a Gu Hai hasta la más alta satisfacción, ¡la única oración de cumplido de Bai Luoyin significaba realmente mucho para él! Gu Hai sintió que había bebido diez botellas de Red Bull, todo su cuerpo de la cabeza a los pies rebosaba de energía, como si pudiera levantar esta casa y entonces dar dos vueltas en el patio.

Bai Luoyin estaba divertido con la apariencia de presunción de Gu Hai.

Una vez que Bai Luoyin sonrió, los ojos de Gu Hai estaban fijos.

Jin Lulu tranquilizó su rostro mientras se encontraba en la puerta, aquella escena armoniosa y alegre que veía claramente justo ahora la hizo consciente de que al estar con Gu Hai todos estos tres años, nunca lo había visto con este tipo de mirada. Antes, aquellos hermanos de Gu Hai habían dicho que él solo podía mostrar su segunda expresión facial cuando estaba con ella. Ahora, Jin Lulu se dio cuenta de que Gu Hai tenía una tercera expresión facial, este tipo de expresión era la única que nunca antes había visto, era bastante carismática y sin embargo le lastimaba bastante.

Todas las chicas son sensibles, sin mencionar a sus hermanos, si su novio mimaba a un perro, ella no podía soportar verlo.

Bai Luoyin había visto primero a Jin Lulu, entonces pegó a Gu Hai, dándole a entender que mirara a la puerta. Gu Hai estaba bastante sorprendido, “¿Por qué estás aquí?”

Jin Lulu encontró que la tercera expresión de Gu Hai solo había durado un instante, cuando volvió su vista hacia ella, su aspecto familiar había regresado.

“¿Me preguntas por qué estoy aquí? Hoy es fin de semana.”

Gu Hai parecía como si no pudiese dar ninguna respuesta, sentía que cada semana pasada muy rápidamente, en un abrir y cerrar de ojos, el fin de semana había llegado ya. Anteriormente, sentía que los días de la semana eran extremadamente difíciles de soportar, pero ahora ni siquiera veía la fecha, como si cada día fuese idéntico para él.

“¡Me estoy mudando ahora! Y no tengo celular, así que no pude ponerme en contacto contigo.”

Jin Lulu balanceó el celular que había tomado del escritorio, “¿Qué es esto?”

“¿No es este el celular que ha estado descompuesto desde hace mucho?”

Gu Hai apenas había terminado de hablar cuando el teléfono sonó de repente, Jin Lulu presionó el botón del celular con una cara fría, entonces ambos teléfonos conectaron la llamada.

¡Bang!

Jin Lulu de pronto lanzó el teléfono al suelo, el
Teléfono intacto se dividió en piezas, ¡las partes rotas de la pantalla quedaron esparcidas por el lugar!

La cara de Gu Hai cambió, de impresión a enojo sin ser capaz de controlarse, todo pasó en una fracción de segundo, se dirigió hacia Jin Lulu, la sujetó de los hombros, la empujó contra la esquina de la habitación y entonces la interrogó con ferocidad.

“¿Quién te dio el permiso de romperlo?”

Jin Lulu sostenía sus lágrimas, pero el tono de su voz no mostraba ningún indicio de querer ceder.

“¿Cuantos teléfonos hemos roto durante nuestras peleas? ¿Solo por aquel piojoso celular te vuelves tan hostil hacia mí?”

Los ojos de Gu Hai enrojecieron por la cólera, invadiéndolo.

“Yin Zi acababa de reparar este teléfono, ¿quién demonios te permitió tirarlo?”

“¡Me di permiso de tirarlo! ¿Y que si fue el que reparó él?”

Jin Lulu de pronto pisoteó varias veces la carcasa en el suelo, el sonido del crujir irritaba cruelmente ambos tímpanos de Gu Hai.

“Lo tiré ya, lo pisoteé ya. ¡Solo mátame si puedes!”
 --------
N/T: [1] “Rechinó los dientes”: 咬牙切齿 es un dicho chino, el cual significa morder tu dientes y rechinarlos. “Rechinar los dientes” es usado para describir una apariencia de enojo.
[2]: CJD escribió嗖 (sou1), la cual puede ser traducida literalmente en ‘zumbido/bufido’, lo cual significa que se mueve rápidamente con un sonido de ráfaga.

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: grantye @ Wattpad

-----

Comentario sobre vocabulario
Para las dudas referentes a los terminos de cortesia o familiaridad usados en chino, les recomiendo leer lo siguiente: «La traducción del sentido cultural implícito: análisis de las diferencias entre la cultura occidental y la china», En especial la parte referente a "Limitaciones culturales en los términos del parentesco" (pag 8-9)
*Creo que aquí pueden entender porque llaman 'Da Hai' a Gu Hai', o porqué decirle tía a una 'extraña' XD

En cuanto al "Zi" de Yin Zi (因子), la primera vez que aparece aquí creo que fue con Bai Han Qi, así que pensé que venía de Er Zi (儿子, hijo)... pero después Gu Hai también lo llamó así, por lo que me confundió ._.
Según un comentario de este sitio, el 子 tiene dos usos:
1) 子 y 儿 con frecuencia son agregados a cosas que son relativamente pequeñas, insignificantes o familiares. Ej.: zhuōzi 桌子= mesa, shuāzi 刷子= cepillo, chēzi 车子= coche
2) 子 también se agrega para indicar una persona. De nuevo, esto generalmente denota familiaridad. Sin embargo esta palabra también solía ser un título para maestros o sabios en la antigua China, ejemplo de esto son 老子 Laotze, 孔子 Confucius, 孔夫子 Confucius.

Aquí una mejor explicación:
"Una de las características más destacadas de los nombres de infancia es el empleo de los prefijos y sufijos. En los ejemplos que hemos puesto en la parte anterior de estructuras morfológicas encontramos prefijos como “ A / 阿”, “Xiao / 小”, “Lao / 老” y sufijos como “Er / 儿”, “Zi / 子”, “Zai / 仔”, “Wá / 娃”, “Nú / 奴”, “Ge / 哥”. Si sumamos los que se emplean en los dialectos de distintas regiones de China, la lista será mucho más larga. [...] En este caso, mediante el empleo de prefijos y sufijos se expresan cariño y afecto en general, aunque el prefijo “xiao” conserva parte de su
significado como adjetivo que indica lo “pequeño” que es uno en edad. También existe otra forma de expresar el afecto en nombres mediante la repetición de una palabra como los casos de “An ́an / 安安”, “Dòudou / 豆豆”, “Jiaojiao / 娇娇”, “Bingbing / 冰冰”, etc." Fuente: Estudio lingüístico sobre los nombres propios de persona en chino

+Aquí otros articulos de interés: Nombre de pila chino, Nombre de cortesía, Chinese honorifics, Common Prefixes and Suffixes in Chinese

18 comentarios:

  1. Ya puedo imaginarme la cara de presuncion de gu hai, no puede ocultar su estado de animo :3

    ResponderEliminar
  2. ¡Saludos!
    Me preguntaba, ¿por qué los nombres o la manera de referirse a los personajes se modifica?, p. ej. Bai Louyin y Yin Zi. Lo lamento, no sé nada sobre el idioma chino, costumbres, etc. ¿Pasa algo similar como con las acotaciones de los nombres rusos?
    Gracias por los nuevos capítulos.
    Lindo finde.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. En general es una forma más familiar y de cariño, en la entrada acabo de agregar una expliación más amplia y links para consultar ^^
      En cuanto al ruso, no tengo idea, ¡no sé nada! pero, ¿sabes ruso? *O*!!!
      :P y gracias ♥ tu también!

      Eliminar
    2. Saludos, hace un rato que no me paso por acá. Bueno, he leído las actualizaciones pero no había podido comentar como tal.
      Muchas gracias por las explicación que proporcionaste, le daré una leída a los artículos agregados.
      Y no, no sé ruso, jajaja, aunque sería interesante aprenderlo. La referencia para comparar la tomé de la literatura rusa. Los nombres rusos tienen una composición extraña (bueno, al menos así lo pienso yo como hispanoparlante), y además es común el uso de apelativos cariñosos. Sí te interesa alguna vez busqué información sobre ello, luego podría compartirla por acá.
      En fin. Gracias nuevamente. Sigo al pendiente de tu traducción.

      Eliminar
    3. ¿Y cómo es que llegaste a interearte en la literatura rusa? ¿Estudias/te algúna carrera relacionada a letras?(yo bien metiche XD). Mi única referenia es 'La guerra y la paz' y la bote muy pronto, mi pobre memoria no podía con tanto nombre T.T
      Más que artículos, me interesaría alguna recomendación literaria, me encantaría conocer algo interesante para leer *^*
      Saludos!

      Eliminar
    4. ¡Oh!, pues no es que tenga un interés especial por la literatura rusa, tengo el gusto por la literatura en general. Lo que ha pasado es que he leído algunas obras de rusos, pero de un modo arbitrario: Dostoyevski, Gorki, y algunos cuentos de Tolstói. La madre, de Máximo Gorki es un libro que me gusta mucho, pero la temática es política, en buena medida. En fin, fue leyendo algunos de estos textos que me surgió la curiosidad por los nombres y busqué un poco de información. Hay una obra teatral que no es de un ruso pero que habla sobre un atentado de un grupo revolucionario de rusos, se llama Los justos y es de Albert Camus, sería mi buena recomendación (sí es que te atrae la política, es una de las cosas que me llaman).
      Y sí, estudié una carrera del área de humanidades, Historia. ¿Tú estudias o estudiaste algo relacionado con las letras?, ¿por qué es que aprendiste chino? Jajaja, aprovechando esta fase de indagación.
      ¡Saludos de vuelta!

      Eliminar
    5. Iba a decir que no he leido nada de ellos, pero entonces que alzo la vista a mi repisa y veo "Crimen y castigo" XD, así que no estoy tan mal(?) al menos uno de tantos. Ouch, no soy muy de politica u//u, quizás más novela varia(?), cuento, terror, hum.. y cosas de japón ._. Ok, buscaré esa de Los justos, y de Camus solo conozco Sisifo (pero ni me acuerdo si lo leí! jaja).
      Somos de la misma área!, yo estudie Bibliotecología :P *soy ratón de biblioteca*, pero la verdad es que ni así soy una lectora constante, apenas estoy retomando el gusto por leer cosas pendientes y recomendaciones :)
      Y sobre chino, pues fue principalmente por dos cosas: 1) al terminar la carrera estaba tomando coreano y hacia mi trabajo de titulación, pensé en aprovechar mi tiempo en la escuela tomando otro idioma, 2) estaba loca por un taiwanés, me dije que sería bueno entenderlo sin 'intermediarios'. Y así tome un semestre de chino jaja, pero lástima, después entré a trabajar y el horario era conflictivo. Desde entonces por temporadas tomo los libros de texto-vocabulario, pero sin avances significativos :P
      Oh, tengo otra duda! Sobre historia ¿te especializas en algún periodo en especial o área geográfica? no sé, de pronto me pregunté si hay una parte de la historia que te interese más :)

      Eliminar
    6. Me alegra mucho leer tus respuestas. Gracias por tomarte el tiempo de traducir, y además leer los comentarios que hacemos.
      Te aseguro que Los justos vale la pena, es una lectura breve pero que genera muchas reflexiones y emociones, bueno, a mi me tambaleó bastante.
      ¡Qué bien!, somos compañeras de área. Creo que entiendo a que te refieres con "retomar el gusto por la lectura", a mi me pasó cuando terminé mis estudios. Después de tantas lecturas por obligación me quedó un cierto sabor a pesadumbre relacionado con el acto de leer.
      ¿Sabes?, pensé, te gustan las cosas sobre Japón... y me imagino que podría gustarte la literatura homoerótica, ¿has leído alguna vez a Yukio Mishima?, mucha gente recomienda Confesiones de un máscara, en lo personal no me gustó tanto como El color prohibido, te recomiendo esta última novela, a mi me fascinó, aún con las limitaciones culturales y filosóficas que tengo.
      Y bueno, respondiendo a tu pregunta, (jajaja, que quizá fue lo primero y único que debía hacer). El plan de estudios de mi escuela de procedencia nos da la posibilidad, a quienes estudiamos esta carrera, de especializarnos en las épocas y temas que nos interesen, pero con algunas limitaciones. En realidad debemos de equilibrar nuestras materias para tener conocimientos generales de historia. Yo fui torpe y desaproveché la ocasión, es decir, tomé clases de temáticas diversas. Pero tengo inclinación por la época contemporánea: los imperialismos, las revoluciones liberales, las dictaduras en América Latina, las grandes guerras del siglo XX, me gusta la historia política, la historia de la educación y la historia cultural... Oh, tomé algunas materias sobre historia de Japón y arte en Asia c: En fin, es triste la diferencia abismal que existe entre el interés y el saber.
      Yo tengo también algunas preguntas... sí es que llegas a esta parte del comentario xD
      ¿Es muy difícil aprender coreano?, soy mala para los idiomas pero me gustaría tomar clases. ¿Y tú te especializaste en algo profesionalmente?, ¿te dedicas a algo de manera particular? Recuerdo haber leído algunos textos sobre los sistemas de clasificación y sus complicaciones.

      Eliminar
    7. ¡Dios!, discúlpame. Mis respuestas van aumentado su tamaño de un modo groseramente ridículo.
      ¡Saludos! Y gracias de nuevo por el trabajo que haces.

      Eliminar
    8. Jajaja ¡no te preocupes! ¡Mientras más largos los comentarios, mejor! xD
      Sí, eso mismo me pasó... en la univ. tenía que leer montones que la verdad en mi tiempo libre (o de transporte) lo que hacía era distraerme con dramas o dormir –jaja- Me acuerdo que varias veces pedí prestados de la biblioteca “Viaje al Oeste” y “El cuento de Genji” pero al final no avanzaba nada de estos ‘tabiques’ y los regresaba sin avances. (Ahora me propongo leerlos owo).
      Oh que te crees... que mi trabajo de titulación fue una bibliografía de Mishima :P y creo que entro en esa generalidad, me gustó más Confesiones que El color, no sé hay varias imágenes que permanecieron grabadas en mi cabeza después de leerlo. ¿Has visto la película Mishima: A Life in Four Chapters? Ahí hacen mención de otro libro ‘La casa de Kyoko’ estoy muy interesada en leerlo, ¡pero ni en inglés está disponible!
      Oh, ya veo, tu interés en historia es bastante diverso *^*!!!
      Sobre coreano, en la primera clase la maestra nos dijo: “En ningún otro idioma saldrán hoy manejando el presente, pasado y futuro, tan fácilmente como aquí.” XD La verdad es que con su clase de dos horas logró que memorizáramos las vocales y consonantes escribiendo nuestros nombres y repitiéramos infinidad de veces algunas ‘conjugaciones’. Creo que como otros idiomas resulta fácil si tienes dedicación, así que anímate a tomar algunas clases ^^.
      Hum, pues entre las distintas ramificaciones (catalogación, libro antiguo, referencia, usuarios y servicio, etc.) siento que con mi personalidad sistemática(?) me va bien ordenar y buscar información. Pero no he tenido la oportunidad de comenzar el posgrado para realmente especializarme en algo, por otra parte me siento seducida por la cultura japonesa-coreana, así que la idea de cambiar de interés me seduce XD.
      Jajaj creo que ahora yo me extendí aún más, sorry :P
      Y saludos de vuelta, buen fin de semana ^^!

      Eliminar
  3. ¡Woow!, lo de Mishima es una grata casualidad, entonces sabrás bastante de él. He tenido muchas ganas de leer otros textos suyos antes de enfrentarme a su famosa tetralogía, así que sí estás dispuesta me gustaría recibir recomendaciones. Sobre la película, está en mi lista, he escuchado de ella pero no la he visto.
    ¿Te interesa la cultura de estos países de manera general? Me da la impresión de que podríamos ser del mismo país, nuestro español es muy semejante... bueno, la deducción viene al siguiente comentario, hay una universidad de mucho renombre que tiene su propio Centro de Estudios de Asia y África, tienen diversas especialidades de posgrado. Quizá cuentes ya con esta información, quizá no estamos ni cerca de ser paisanas, o quizá esto sí pueda serte útil :D
    Oh, quería preguntarte, sobre esta novela, ¿se difundió primero vía internet? La escritora, Chai Jidan, ¿es parte de este fenómeno masivo de artistas y profesionistas "freelance"?, ¿su otra novela es posterior a esta?
    De nuevo, gracias por continuar respondiendo.
    Muchos saludos, y bonito domingo.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Uff la verdad es que me tomó bastante animarme a leer la tetralogía, se me hacian larguíiiisimo xD. Recomendación.. te diré Pabellon de Oro, Sed de Amor y Cinco cuentos No, ¡Ah! busca en google 'Alas' y leelo, es un cuerto corto, que en lo personal amé. Espero sea de tu agrado :) También otro autor japones es Kawabata! Mi favorito de él es 'La casa de las bellas durmientes' a ver que te parece.
      Jaja hablas del colmex? Alguna vez pensé en inscribirme ahí por su programa de estudios :P. Mi interés por Asía oriental comenzó desde chica, el anime y jpop-rock inició todo, después vinieron los dramas coreanos y finalmente mi taiwanés (también tuve un lapsus tailandés, pero no fue muy lejos). De alguna forma todo esto hizo que pidiera ayuda a google-sama para saber más sobre la cultura en general, historia, literatura y hasta cocina!! Espero también te dejes seducir por estos paises ;)
      Con respecto a CJD, sí, primero se publicó en internet, China tiene un gran consumo de literatura online (el wuxia es muy leido), me acuerdo que alguna vez encontré un articulo sobre este "negocio", escritores que publican para libre acceso hasta ciertos capitulos y el resto solo lo pudes hacer mediante 'donaciones' o cuenta vip. Y si la historia es muy exitosa incluso hay adaptaciones en tv como series, o sale a la venta en libro físico. No se cual seria el caso de CJD, en danmeila.com tiene 11 novelas (pero todas con la fecha de 2015), así que no se en que sitio la subio antes, quizás en jjwxc.com ya que ahí hay muuuchas novelas/fanfics. Y bueno, con eso de las fechas no se si fue primero Addcited o Counterattack (y baidu no ayuda en nada, su 'perfil' ni siquiera es realmente suyo, tiene una explicación sobre un tipo de huevos (?)).
      Y que vá, es un gusto converar contigo :) buen inicio de semana! :)

      Eliminar
    2. ¡Saludos!
      Gracias por las recomendaciones, buscaré el cuento que dices y espero, algún día, animarme con su obra cumbre.
      ¡Sí!, justo hablo del COLMEX (quería mantenernos en anonimato geográfico) XD También hace tiempo que me he acercado, sobre todo, a la cultura popular de algunos países asiáticos, los mismos que tú sólo que recién pasando por China y actualmente anclanda a Tailandia. Mi limitación ha sido el lenguaje. Pienso que los posgrados en esta institución son bastante atractivos para quienes están interesados académicamente en oriente.
      Oh, buscaré información sobre esto de la literatura en línea, me genera mucha curiosidad. Hasta hace muy poco me inmiscuí en este mundo. Soy más afecta a leer manga o novelas gráficas. Por cierto ¿conoces el web comic '19 days'?, es chino, la autora Old Xian.
      Agradezco que sigas tomándote el tiempo para responder, igual me complace esta plática. Espero que te encuentres muy bien :) Y hartas gracias por la traducción de esta historia, me va gustando más y más, como bien dices es adictiva.
      Linda tarde.

      Eliminar
    3. Jajaja ups! perdón! bueno aún no se exactamente de donde eres así que sigue el misterio :P. Oh, estás interesada en Tailandia? Que genial! Precisamente la semana pasada (con eso de que estoy viendo una serie) me dije voy a ver si puedo aprender un poco de su lengua... bajé un libro y no avancé del primer capítulo, ¡lo siento como otro mundo!
      Oh ¿eres muy visual? en mi época de fan del anime llegué a leer algunos mangas, pero la verdad no muchos y ahora niguno en absoluto. ¿que tipo de historias te gustan? El título me confundió con 49 días, pero ese es otra cosa :P , no lo conozco, ¿lo recomiendas? para buscarlo ^^
      Jaja es un gusto, como siempre <3!
      Espero estés bien, que tengas un buen fin de semana :) Saludos y sigue disfrutando la historia, aunque ultimamente las actualizaciones van algo lentas :P

      Eliminar
    4. ¡Saludos!
      Sobre Tailandia, más bien me pasa que últimamente veo series y películas de allá. Me parecen un poco más "abiertos" o tolerantes, en cuanto a algunos temas. Recuerdo que una de las reseñas que proporcionaste sobre diversas novelas mencionas "Una pequeña cosa llamada amor", hace ya varios años que vi esa película y sigo disfrutándola. Me imagino que su idioma debe ser complejo, simplemente de oído lo parece, es extraño.
      No sé sí soy muy visual... en realidad soy una persona muy torpe porque soy ridículamente poco observadora :o pero es cierto que disfruto el leer manga, es uno de mis pasatiempos más grandes. Sólo me interesa el yaoi, y ocasionalmente alguna otra cosa, je. Me guío más por los mangakas. Me gustan las historias muy apasionadas, a veces violentas (no debe ser coincidencia que esté aquí), me gusta que el conflicto no parta de la cuestión del género, ¡oh! e igualmente me cautivan las cosas lindas. Recientemente salió una película de una de mis autoras favoritas, ella se llama Nakamura Asumiko, la historia: Doukyusei o Classmates. Te la recomiendo, estéticamente es muy bella. Y sí, 19 days es muy muy buena, yo me he reído mucho... aunque quizá soy de humor simplón. Las tiras cómicas son muy pequeñas, se leen rápido. Ojalá te des la oportunidad de conocerla, puedes hallar la traducción en inglés en tumblr.
      Gracias por seguir respondiendo. Sigo al pendiente de tus actualizaciones y comentarios. Me alegra saber de ti. Espero que en algún momento podamos compartir una plática por otros medios XD
      Gracias por no dejar esta historia aún si seguro eres una persona ocupada. Espero que te esté yendo muy bien en todo. ¡Suerte!
      Linda noche.

      Eliminar
    5. Mil perdón por el retrazo!
      Yo llegué a ver algunos dramas pero la verdad no me atrparon. Pero las peliculas si me gustan, he visto varias, pr cierto, también estás viendo "Make It Right"? Es genial XD.
      Oh, por cierto ya leí 19 Days! (la encontré en descarga y no busqué más :P) Me gustó mucho, al principio cuando vi la cantidad quedé dudosa, pero luego me di cuenta de que en realidad es muy corta, ahora no puedo esperar a leer el 171 -jajaja-. De manga yaoi el único que lei fui Loveless hace siglos, de ahí nada en fuera, no me siento muy atraida en leerlos de forma digital :P.
      Ok, entonces buscaré esa pelicula, por cierto hablando de japón, has visto Seven Days? Me gustó la pareja *^*! la vi hace poco, son dos partes, y ambos son lindos!.
      Jaja no se en donde más, ya no uso wechat ni line, tampoco tienes fb... hum, por correo? creo que puedes mandarme un correo directo en g+ :P...
      jaja ahora uq elo veo, estamos dejando nuestra plática para futuros lectores XD mejor busquemos algoo más privado.
      Saludos! Buen fin de semana

      Eliminar
    6. Acabo de ver la pelicula! ;-;!! No, no, yo solo final feliz. Verla me recordó a '1 litro de lágrimas' y 'un grito de amor en el centro de la tierra' pura cosa triste </3

      Eliminar
    7. ¡Pero si tiene un final feliz!, jaja, o eso recuerdo yo. El manga sí que lo tiene.
      No te apures por el retrazo, agradezco que sigas respondiendo.
      ¡Sí!, también estoy viendo Make it right, es linda c:
      Me alegra que te animaras a leer 19 Days, realmente me gusta, creo que es bastante bueno. Tiene de todo: risas, amistad, tristezas, amor. En tumblr lo actualizan con mayor agilidad.
      Acabo de descargar las dos partes de Seven Days, en cuanto pueda las veo. Ya había escuchado de la adaptación, pero no me sentía muy animada a verla. El manga lo conozco, lo he leído más de una vez y realmente me agrada... tenía dudas sobre lo que podría esperar del live action, pero ya que lo recomendaste me animé a buscarlo.
      Intenté enviarte un correo... y no se puede, no aparece tu cuenta, o no sé cómo hacerlo. Pero justo hoy reabrí mi facebook. Agrego la cuenta que compartiste por acá y entonces podremos mantenernos en contacto.
      Juro que la película tiene un final feliz, ¿en verdad no te gustó?, a mi me parece muy bonita.
      Ojalá podamos platicar pronto.
      Me alegra saber de ti.
      ¡Saludos!

      Eliminar