viernes, 18 de noviembre de 2022

[Demonio a la venta] Capítulo 33

B: Dejarle una carta a Remiel.

Decides dejar una carta para Remiel.

No puedes abrir la puerta, te es imposible; despedirte de él en persona es como vendar una herida y arrancar el vendaje. Ya te habías preparado para lo inesperado, no hay más cosas que necesites agregar, no tomará mucho tiempo.

En tu carta escribes a dónde vas, escribes sobre el método de resurrección y las Reliquias Sagradas, escribes sobre qué tan lejos puede llegar la plegaria transformativa que has inventado. Ese breve camuflaje es suficiente para que evite las multitudes y mientras sea cuidadoso, podrá seguir viviendo en las zonas menos pobladas. La plegaría aún tiene un margen para mejoras, escribes los puntos principales; si puede encontrar un clérigo que esté dispuesto a cooperar, algún día el será capaz de vivir como una persona normal entre la gente. En realidad hay muchos problemas e infinidad de cosas que te preocupan pero te obligas a no pensar en ello.

Debes volver.

Vuelves a la Santa Sede, las personas que te saludan están encantadas por tu regreso y no cuestionan tu identidad o razón de tu partida.

—¡Su Majestad el Papa no puede esperar más! —te instan, llevándote a la sala de sacrificios.

No llegaste a verlo pero algunos de tus huesos rápidamente son usados finalmente en el cuerpo de Su Majestad el Papa.

Tu historia termina ese día de esta manera.

El mundo imperfecto continúa su curso.

Su Majestad el Papa vuelve a estar saludable, y el día en que vuelve a aparecer en la terraza, los vítores casi desbordan desde la plaza. Los presentadores tienen todos una sonrisa en el rostro, sus tonos de voz contienen cierta cantidad de alivio, felicitan y celebran el paso de una tormenta. Los políticos, que hace unos días se habían mantenido en un silencio sospechoso, inclinan nuevamente sus cabezas ante el obelisco de la Santa Sede. Entre la multitud festiva, todas las lágrimas y lamentos desaparecen como una ráfaga de viento en un abrir y cerrar de ojos.

En la Navidad de este año, los siete Hijos de Dios recién nacidos llegan a la Santa Sede, y estos ignorantes bebés serán criados con diez veces (no, cien veces) más cuidados que antes. Nunca serán lastimados, nunca serán persuadidos por extraños y nunca tendrán una oportunidad de marcharse.

Un pueblo pequeño perdió a un sacerdote confiable, les tomó una semana darse cuenta de que no se había ido temporalmente sino que había desaparecido por completo. Los residentes preocupados reportaron este caro terrible, creyendo que debió ser el trabajo del demonio.

—¡Hace casi un año sonó la alarma por un demonio! ¡Cielos, ese demonio debió atacar al buen sacerdote! —dicen los creyentes cercanos.

La policía que recibió el reporte no se atrevió a ignorarlo, pero la Santa Sede no mostró intención de investigar a fondo. Más tarde, se dijo que simplemente el joven y prometedor padre fue transferido con urgencia, que los creyentes no debían preocuparse y que las pláticas sobre demonios no eran nada más que un completo sinsentido. El nuevo sacerdote fue rápidamente transferido y se mudó a la casa del anterior padre. Él es un clérigo común, sus capacidades mediocres y su conocimiento sobre demonios y plegarias son limitadas a divagaciones. Aunque finalmente notó las extrañas runas y rastros de tachaduras, no entendió su significado.

La Santa Sede dijo que en el pueblo no hay demonios peligrosos. Los residentes quedaron aliviados y algunas personas que se encontraron con una figura sospechosa poco después de que el padre desapareciera, pensaron que estaban siendo paranoicos.

Con el paso de los años, algunos veteranos de guerra murieron trágicamente, uno tras otro por razones desconocidas. Después de la investigación, todas las víctimas sirvieron en la 9ª División de infantería, 28º Regimiento de la Marina, y la mayoría de ellos fueron soldados de la Compañía A. El ejército no fue capaz de llevar al asesino ante la justicia y bajo presión, los sobrevivientes protegidos quedaron mentalmente afectados, insistieron que sus camaradas murieron por “la venganza de ese demonio”.

El mercenario “Aparecido” nació en las áreas devastadas del sur, se volvió famoso por su valentía y habilidades sobresalientes. Es difícil distinguir sus acciones entre buenas o malas. Además de estar encantado por causar problemas a la Santa Sede, parece que solo está ahí para recolectar dinero de sus tratos. Las personas que lo han visto actuar se han quedan con un temor persistente, sienten que no es humano, que los humanos no pueden hacer lo que el Aparecido hace. “Prefiero cree que es un demonio con apariencia de humano”, dicen.

Por supuesto que no hablan en serio, todos saben que incluso los demonios más avanzados son solo bestias poderosas sin cerebro, que los mercenarios no solo son tan crueles como un lobo sino que también son tan astutos como un zorro, escapando una y otra vez de las trampas. Obviamente se trata de un veterano inteligente. Usar palabras como “monstruo”, “demonio”, “dios de la muerte”, entre otros, para describir a alguien poderoso en el acto de masacrar es simplemente una analogía. Ese mercenario se llama a sí mismo Aparecido, ¿será que realmente murió alguna vez? Todos saben que no es posible. Aquellos que juran que el Aparecido tiene garras afiladas y cola simplemente mal interpretaron a un tigre con capa, o se asustaron hasta enloquecer; solo los tontos les creen.

Diez años ocurre un evento importante que parece demostrar aún más la hilaridad de la declaración: “Aparecido es un demonio”.

Aparecido nuevamente toma un papel importante en otro de los mayores movimientos del Frente de Liberación, atraviesa silenciosamente los largos corredores cubiertos densamente por plegarias, camina dentro de los santuarios, y coloca una inmensa cantidad de explosivos en los lugares convenientes. Después de abrir una brecha, finamente sucede la explosión que había sido retrasada diez años.

Este día, sin lugar a dudas, pasará a la historia y será recordado por décadas e incluso en los siglos venideros. Cuando los ejércitos de la raza humana comenzaron a intercambiar fuego contra otros humanos, cuando el magnífico templo colapsó en medio del calor y el ruido, la mecha encendida que corrió hasta el centro del incidente. Él camina bajo los rayos del sol, entre la multitud, con una maleta que contiene tus huesos restantes.

—Buenos días —susurra, y voltea hacia atrás para ver el fuego abrazador en el horizonte—. Vámonos, Enoc.

Sin importar si existe un Cielo o no, sin importar si lograste ir al Cielo o no, lo que ocurre en el mundo humano, ya no eres capaz de ver nada en absoluto. Pero suponiendo que seas capaz de verle…. si vieras cómo cruzó dificultad tras dificultad hasta llegar a tu lado, llevándote con él… tampoco te sorprenderías demasiado. Remiel es así de bueno, ya lo sabes.

FINAL MALO 5: Cenizas】

*

Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: PastTimer [Wattpad]

Notas de traducción:
-亡灵 (Wang Ling): Undead // Aparecido (Espíritu o cadáver animado que se muestra a los seres vivos como un espectro). [Fuente: Wikidata]

Comentario personal: Ya saben que en general prefiero los finales felices a los trágicos, pero lo acepto, si el desarrollo fuese un poco más extenso, con el punto de vista de Remiel desde que Enoc se fue… este final lo aceptaría sin queja. Es que es tan bonito la reunión al final ;_____; ♥ (y claro, también la venganza de Remiel, puajaja!).

En otros pensamientos… ¿saben que odio más? Que en los últimos capítulos Enoc le ha estado diciendo una y otra vez que lo ama y Remiel solo le ha dicho un tímido “yo también”, ya sabemos que se aman recíprocamente pero palabras son palabras T_T.

Y me gusta el nombre de los finales:
1- Luces brillantes
2 y 3- Chispa
4- Combustión
5- Cenizas

Después, cuando haya dormido, me pondré a traducir lo que quería compartirles.
Además de eso ya nos quedan pocos capítulos para el final, ¡qué emoción! *^*
Y no digo más.

Los dejo con las canciones tristes que se merece este capítulo.


Gracias blablabla, ¡hasta el siguiente!

-Editado-: Pues al final lo hice... Les traigo uno de los artículos del dichoso libro antes mencionado: "Queer Transfigurations: Boys Love Media in Asia" por James Welker (Editor).
[P.D.:¬_¬* me pasé y traduje más de que que pretendía, en fin, recuerden que esta es mi selección y para mejor entendimiento consulten el texto completo. ¡Disfruten!
P.D.2: Pedonen los posibles errores ortográficos o de redacción que pudieran salir en mi estado semi-zombinesco]

Capítulo 2: “Entre el BL y Slash : ficción danmei, mediación transcurltural y las cambiantes normas de género en la China contemporánea” por Yanrui y Ling Yang

Danmei es un término general para el romance entre hombres, original y derivativo, creado por y para mujeres y minorías sexuales. Desde la primer historia danmei producida localmente y publicada en Internet alrededor de 1998, el danmei se ha convertido en un género prominente de la literatura en línea, un componente clave de la cultura juvenil basada en internet y de la cultura de los fans, así como una fuerza económica y cultural en China. […]

En este capítulo intentaremos unirnos a la reciente discusión académica sobre la relación entre el danmei chino, el BL japonés y la ficción slash de occidente. […]

Los tres momentos del slash
La introducción del slash a China puede ser rastreada al lanzamiento oficial del primer volumen de la serie de libro de Harry Potter en el 2000 y la subsiguiente “Pottermania” que se apoderó de millones de jóvenes chinos. Además de las múltiples novelas falsas de HP en el mercado chino, la serie también estimuló la traducción y creación de numerosas obras de fan fiction o “fanfics”, y el establecimiento de una serie de foros en línea. Mientras que muchos de los fanfics de HP en China caen en las categorías de “gen” (de “público general”, es decir, con poco o nulo contenido sexual) y “het” (de “heterosexual”), también ha habido una cantidad considerable de slash fiction publicada en páginas de literatura […].

Como un género de fanfic, el slash está íntimamente ligado a un fandom especifico y requiere que los lectores dominen por adelantado un conjunto completo de conocimiento de fans con el fin de disfrutar completamente el trabajo de fans. Por lo tanto, los lectores de slash con frecuencia son considerablemente menos que los trabajos originales de danmei/BL. Alrededor de 2004, dos historias slash traducidas, “Un pez llamado Krycek” (Yitiao mingjiao Krycek de yu, 1997) y 24/7 (1999), logró eludir las limitaciones del fanfic y circuló ampliamente entre los lectores de danmei. Las dos son historias AU (universo alterno) basadas en “The X-files), […]. Mientras que “Un pez llamado Krycek” describe un romance entre especies, entre Mulder (un biólogo marino) y Krycek (un tritón herido que salvá Mulder), 24/7 es una novela entre un maestro y su esclavo, está repleta de erotismo BDSM y complejidad psicológica. Debido a sus escenarios genéricos innovadores y las escenas de sexo viene scritas, los dos fanfics continúan atrayendo actualmente a nuevos lectores de danmei.

La novela 24/7 es particularmente elogiada por “abrir la puerta a un nuevo mundo”, […]. En un sitio para reseñar obras danmei, un lector observa que en comparación las historias BDSM japonesas que se enfocan principalmente en cómo el dom humilla a su sub con el fin de establecer su posición dominante, 24/7 demuestra una genuina relación dom/sub que se debe construir en base a mutua confianza y aceptación. Otros lectores comentan que esta historia explica con claridad la lógica, reglas, y el amor en BDSM y ayuda a reducir el malentendido del sadomasoquismo. […]

[…] No fue hasta el 2010, cuando los fans del danmei cayeron en masa bajo el hechizo de la miniserie Sherlock (2010-2017) de la BBC, que el círculo de slash Euro-Americano comenzó a jugar un papel relevante en la escena del danmei chino. […]

El entusiasmo de los fans del danmei por la serie de la BBC también está vinculado al hecho de que Sir Arthur Conan Doyle y sus historias de Holmes han disfrutado por largo tiempo de un estatus excepcional en la historia de la recepción de literatura y cultura occidental en la china moderna. La primera traducción china de Sherlock Holmes se remonta a 1896, apenas nueve años después de la publicación en Reino Unido de la primera historia de Holmes, “Un estudio en escarlata”. […]

Debate y transformación
La rápida expansión del círculo Euro-Americano y la traducción de una gran cantidad de fanfics slash en chino han hecho que muchos fans del danmei chino se den cuenta de las diferencias entre el slash y el BL/danmei. Una de las diferencis sobresalientes son, por supuesto, la ubicuidad del tropo seme/uke en el BL/danmei y la relativa ausencia de este tropo en el slash occidental. De 2014 a 2015, alrededor de 300 fans de slash participaron en un animado debate con respecto a a lógica del tropo en Suiyuanju, el foro más grande en el círculo Euro-Americano. La discusión fue impulsada por una pregunta publicada por un fan gay, el cual tenía curiosidad sobre por qué los fans están apegados a un orden en particular de seme/uke cuando se emparejan a dos personajes varones y se niegan a aceptar cualquier cambio de roles. Como algunos fans occidentales de slash que consideran el tropo del seme/uke como “la peor característica” del yaoi/BL, varios fans chinos de slash también lo denunciaron como un legado anticuado y retrograda heredado del BL japonés. Ellos indican que el tropo proyecta los estereotipos de género femenino-masculino en narrativas de parejas del mismo sexo y no refleja la fluidez sexual experimentada por hombres gay reales.

Sin embargo, la actitud sentenciosa y de moral superior asumida por esos críticos, provocó que los partidarios del tropo defendieran terminantemente sus preferencias de una pareja fija de seme/uke en los fanfics. Algunos partidarios señalaron que los hombres gay chinos tienen una fuerte preferencia por una posición sexual en particular. Otros señalaron que los roles de seme/uke no se refieren únicamente a las posiciones sexuales sino a la apariencia física de la  pareja y al balance de poder en la relación. […]

A partir del 2021, algunos círculos chinos de slash se han aferrado a las dinámicas seme/uke en su escritura a pesar de su cercana afinidad con el fanfic slash occidental. […]

Aunque la popularidad del slash en China no se ha deshecho del tropo seme/uke en el danmei, sí ha traído cambios sustanciales en la forma que este tropo se ha desarrollado en el danmei original. En la primera mitad de la década de los 2000s, muchos escritores de danmei tomaron como modelo las obras de Konohara Narise, Yamaai Shikiko y otros escritores de BL japoneses. Las novelas de Konohara emparejan típicamente a un seme de apariencia hetero y masculino con un uke sensible, delgado y bello. Dicho tipo de uke feminizado es aún más evidente en las obras de Yamaai, las cuales presentan a un uke cuyos encantos femeninos rivaliza con los de una mujer hermosa. Debido a esta imitación de ficción BL Jap., las primeras historias danmei origianles están dominadas por una combinación de un seme fuerte y un uke débil, y un correlativo uso de violación como el recurso principal de la trama. Precisamente porque el seme masculino tiene mayor fuerza física que el uke afeminado, el primero puede tomar al segundo por la fuerza. Además del predominio de la narrativa de violación, ls escenas de sexo en esas primeras historias con frecuencias están repletas de un sentimiento de pecado y vergüenza, en parte para resaltar el tabú social sobre la homosexualidad, y por otra, para reflejar lel sentimiento de culpa de las escritoras y lectoras por expresar sentimientos sexuales a través del consumo de material pornográfico.

En contraste con las preferencias de los escritores de BL japonés por el “uke de pecho plano”, es decir, del personaje joven uke que se ve y comporta “como una mujer” a excepción del pecho plano, los escritores de slash en el mundo anglosajón y en china favorecen la relación romántica entre dos hombres adultos igualmente fuertes. En los fanfics slash de Iron Man publicados en JJWXC […]. Dados que los dos miembros de la pareja slash tiene el mismo físico atlético, ninguno puede obligr al otro a tener sexo. Como resultado, su relación sexual tiende a estar basada en deseo mutuo y consentimiento, y está acompañado por una comunicación más abierta.

Influenciados por el patrón de relación madura en la escritura slash, el fuerte seme con el fuerte uke lentamente se ha convertido en el patrón de emparejamiento principal en las obras de danmei original. Este patrón es particularmente común en obras que se ubican en un ambiente occidental. Gracias a esta nueva moda de emparejamiento, la frecuencia de escenas de sexo no consensual en las obras danmei ha disminuido. En contraste, las escenas atrevidas de sexo que retratan a los dos protagonistas en una relación sexual con placer mutuo, se han convertido en la clave del éxito. Sin embargo, la descripción sexual explicita ha desaparecido de los portales comerciales principales debido a la campaña contra la pornografía de 2014.

Además de contribuir al mayor cambio en el patrón de las parejas, el slash también trajo consigo varios tropos nuevos a las obras danmei original, lo más notable es la dinámica Alfa/Beta/Omega (ABO). […] Originado en algún momento entre los veranos de 2010 y 2011 por el fandom de la serie de tv americana Supernatural (2005-2020), el tropo atrapó primero la atención de los fans chinos de slash en Suiyuanju por Octubre de 2011, cuando una traducción china de un  fanfic ABO de Sherlock fue publicado ahí. Pronto se extendió del circulo de slash en otros varios círculos de danmei y comenzó a aparecer en las novelas danmei original.

[…] [N/T: Aquí se explica la dinámica AO y se pone como ejemplo una novela llamada “Military Academy Cadets” (Junxiaosheng, 2013–2014), explica su trama, blablabla…]

A primera vista, la situación de los omegas es “peligrosamente cercana”  la experiencia de las mujeres bajo el patriarcado, haciendo el omegaverso “descaradamente heteronormativo” y contradictorio a la gaytopia igualitaria prevista en muchas historias slash. Los roles de género rígidos y jerárquicos así como la alta posibilidad de sexo no consensual también se remontan al patrón de emparejamiento del seme fuerte y uke débil de las primeras historias danmei. […]De hecho, el punto de la novela (Military Academy Cadets) es ilustrar cómo crear una sociedad igualitaria frente  a diferencias de sexo/género irreductibles; la solución ofrecida por la novela incluye reforma legal y resistencia organizada por los miembros de la clase subordinada.

[…] la evolución del danmei chino también ha sido moldeao por las influencias culturales de distintos lugares geográficos, en particular el manga BL japonés y la ficción en prosa en sus años de formación y los fanfics slash euro-americanos en los últimos años. […]

[…] podemos observar dos modas notables en el desarrollo del danmei. Primero, los escritores de danmei se han vuelto cada vez más directos en articular sus ideas de igualdad de género y amor entre iguales. Aunque la relación entre hombres imaginada en el danmei siempre ha sido cada vez más igualitaria que la relación heterosexual retratada en el romance en el romance tradicional, la dinámica seme/uke solía implicar un desequilibrio de poder significativo. En las primeras historias danmei, por lo general el uke es representado como inferior en edad, estatus social y fuerza física, y con frecuencia es el seme quien tiene la posición de ventaja en la relación, al menos al inicio de la relativa. Sin embargo, en la década pasada, más y más historias danmei se han esforzado por poner al seme y al uke en una posición de igualdad para presentar su relación como una asociación basada en confianza y respeto mutuo. Como resultado, la antes mencionada figura del uke de pecho plano casi ha desaparecido de las obras danmei en general. Si el uke es esencialmente codificado como femenino, y el seme, como masculino, entonces el cambiante patrón de emparejamiento indica que los recientes escritores de danmei están más ansiosos por distribuir el poder del lado femenino y apoyan más la aspiración de las mujeres por ser igual a los hombres en el trabajo, relaciones, y otros aspectos de la vida.

Otra tendencia es que el mensaje de expresión sexual en el danmei se está volviendo cada vez más complejo y ambivalente. Como una forma de pornografía para mujeres, las sensuales y poco convencionales escenas de sexo han sido parte crucial del encanto del género. [N/T: Aquí incluye ejemplo de la novel ABO antes mencionada, y el personaje del Omega en su elección de poner por encima de todo su carrera y cierra con otro comentario sobre las lectoras de danmei].
***

No me fijé si el artículo incluye el título chino de la novela que se menciona (seguramente si lo hace), saltándome ese paso me fui a google y encontré que posiblemente se trata de la novela conocida en NU como "ABO Cadets". No la he leído y no está completa la traducción en inglés.

No hay comentarios.:

Publicar un comentario