En ese momento, el aire era húmedo debido a la llovizna, y yo tocaba la pipa en la casa de bambú. La melodía era triste y trágica, turbando a las hormigas circundantes que se dispersaron. A pesar de la demoníaca melodía que entretejí, la cara del hombre era una imagen de tranquilidad mientras caminaba hacia mí.
Su cabello era negro azabache, su túnica blanca como la nieve. Impreso en el centro de su frente había una figura serpentina color rojo sangre. Él me miró, su mirada era tan diáfana como un estanque de un lugar apartado, carente de un fluctuación de emoción.
Detrás de él lo seguía una joven mujer, su cara estaba oculta bajo el sombrero que llevaba. Colgando en los costados del sombrero tenía una tela de lino que caía hasta sus rodillas, ocultado toda su persona a la vista. Inconscientemente, no puedo evitar mirarla, pensando para mí que ella debía de ser una mujer deslumbrante bajo aquel velo.
“He venido a buscar tu ayuda para encontrar a una persona.” Al final, habló el hombre, su voz era tan helada como su persona.
Le lancé una mirada, incluso mientras seguía tocando mi pipa, mi cabeza permaneció inclinada. “El Maestro del Destino no acepta peticiones para localizar a personas desaparecidas. Por favor, márchese. No lo acompañaré hasta la puerta.”
“Ella vino a verte hace tres años,” él continuó, su mirada era penetrante.
Mis dedos, los cuales habían estado ocupados con las cuerdas de la pipa, se agitaron. Finalmente, elevé mi cabeza y pregunté, “¿A quién estás buscando?”
“Mi discípula,” dijo el hombre con el primer rastro de emoción bajo su voz, como si ya no pudiera reprimir aquella lacerante emoción que atormentaba su corazón. “Su Bai.”
* * *
Recuerdo a la persona llamada Su Bai porque ella me dejó una profunda impresión en la memoria.
Ella fue mi primer cliente, y sigue siendo hasta la fecha la única persona cuya petición no había logrado cumplir.
La primera vez que la conocí fue hace tres años. En ese entonces, los reinos Gran Yue y Nanzhao estaban en medio de una guerra, y yo era un aprendiz siguiendo a mi maestro en el campo de batalla, el más famoso Maestro del Destino. Ese día, debido a que yo había usado las piedras en determinar la dirección del viento, mi maestro me expulsó de la secta en un ataque de furia. Como resultado, cuando cayó la noche, no tuve más opción que asar batatas calientes a una distancia lejana de las barracas del campamento para así no morirme de hambre.
Fue ahí donde apareció Su Bai por primera vez.
Un momento después de haber asado mis batatas dulces, ella ´de pronto aterrizó en el piso desde la cima del árbol.
Ella se arrodilló, extendió su delgada mano hacia mí y dijo, “Dame una.”
Yo era una persona generosa y de buen corazón, sin embargo, después de que noté detrás de ella dos hombres con una pitón tan grande que se abarca con los brazos, le ofrecí una batata dulce. Después de eso, los dos nos sentamos uno frente al otro mientras comíamos en silencio.
Cuando terminamos, ella me ofreció un caño de bambú lleno de agua, antes de preguntar con curiosidad, “Escuché que eres el discípulo del Maestro del Destino, ¿también te convertirás en un Maestro del destino?”
“¿Qué es lo que deseas?” estaba desconcertado-
Ella bajó la cabeza y recogió la rama de un árbol, jugando con la fogata. Un momento después, sonrió, sus ojos se curvaron en dos medias lunas. “Deseo tener un sueño, después de que muera.”
“¿Qué sucedió?” Curioso me acerqué más a ella.
Ella no lo notó y siguió instigando la hoguera con las ramas.
Al final dijo, “Soy una Maestra Gu, pero también soy una china Han. Mi nombre es Su Bai.”
Traducción al español: Siboney69
Traducción al inglés: cathar(tic) city
Notas extra:
- La pipa (琵琶) es un instrumento de cuerda pulsada tradicional chino parecido al laúd occidental. [...] El nombre pipa está formado de las dos sílabas chinas "pí" (琵) y "pá" (琶). Se refieren precisamente a las dos maneras más comunes de tocar el instrumento: "pí" significa empujar con el dedo índice de la mano derecha de derecha a izquierda y "pá" significa tirar con el pulgar de la mano derecha de izquierda a derecha, en la dirección opuesta.
La "pipa" es un instrumento de cuatro cuerdas en las que la caja de resonancia tiene forma de pera. Tiene un mástil corto y curvado que cuenta con treinta trastes que cubren parte de la tapa armónica ofreciendo así una gran extensión. Después de la dinastía Tang (618-907), la pipa mantuvo su popularidad como instrumento solista y como instrumento de conjunto musical. En aquel tiempo se tocaba con plectro, pero posteriormente se dejó de utilizar pasando a ser utilizadas las uñas de los dedos.
La técnica de ejecución exige una gran destreza que debe permitir la producción de efectos virtuosos y de carácter descriptivo. Se combinan los trémolos que se obtienen rozando con los cinco dedos, los pizzicatos, los juegos de armónicos, los ruidos, etc.
Para que tengan una idea de la época en la que fue ambientada la historia hice una pequeña búsqueda y traté de incluir los puntos clave, pero tengan en cuenta de que mi conocimiento sobre historia de China es mínimo y bien pude haber confundido algo. Por otra parte toda la información la saqué de Wikipedia.
- Periodo de los Reinos combatientes (戰國時代, Zhànguó Shídài) tuvo lugar en la franja de tiempo que comenzó en algún punto del siglo V a. C. y que acabó en la unificación de China por la dinastía Qin en el 221 a. C. /// Nuestra historia no ocurre en este lapso de tiempo pero quise agregar la referencia xD
- Nanzhao (南诏, o también Nanchao y Nan Chao) fue un reino que floreció en lo que ahora es actualmente China meridonal y el sudeste asiático entre los siglos VIII y IX d.C. (738 al 902/937). Estaba centrado en el actual Yunnan en China.
- Nan Han o Southern Han (南汉, 南漢), originalmente Gran Yue (Viet) (en chino: 大越) fue un reino que existió del 917 al 971 durante el periodo de las Cinco Dinastías y los Diez Reinos (907 a 960) en la costa más al sur de China, controlando el actual Guangdong y Guangxi. El Reino expandió ampliamente su ciudad capital Xingwang Fu (興王府), nombrado actualmente Guangzhou. Pero falló su intento de anexar la provincia Tang de Annam (el moderno norte de Vietnam). No solo tuvo una interacción con otros reinos chinos, sino que además debido a su ubicación, también tuvo relaciones con la gente del Viet (越) en el sur.
Fundación de Nan Han: Liu Yin fue nombrado gobernador regional y oficial militar por la corte Tang en 905. Después de la caída de Tang dos años después, Liu no se declaró a sí mismo el fundador de un nuevo reino como otros líderes del sur lo habían hecho. Él simplemente heredó el título de Principe de Nanping en 909.
No fue hasta la muerte de Liu Yin en 917 que su hermano, Liu Yan, se declaró a sí mismo el fundador de un nuevo reino, el cual llamó al principio ‘Gran Yue’ (大越); pero en 918 lo cambió a Gran Han Han (大漢). Esto fue porque su apellido Liu (劉) era el apellido imperial de la dinastía Han y él se dijo ser un descendiente de la famosa dinastía. El reino, a través de la historia, con frecuencia es llamado como la Dinastía de Nan Han.
Relaciones con Vietnam: Mientras la Dinastía Tang era fuerte, la región actual perteneciente a Vietnam permaneció estable, parte segura del dominio Viet de Nan Han. Sin embargo, mientras los Tang se debilitaron a finales del siglo IX, los Viet consiguieron mantener el control sobre sus propios problemas. Hanoi, el cual había desarrollado un centro político durante la Dinastía Tang, fue el centro de una temprana política Vietnamita.
Nan Han logró mantener al Viet bajo su órbita; sin embargo, su invasión fue un fracaso y fueron repelidos. En 939, los Viet en la provincia china de Annam, bajo el liderazgo de Ngo Quyen (吳權), declaró su independencia.
[Traducción de la versión en inglés]
/// Cuando estaba buscando información sobre Da Yue me encontré con el problema: ¿sobre qué estamos hablando? ¿de un reino chino o de Vietnam? Y es que aquí otra información que encontré:
- Đại Việt (en vietnamita: 大越 [ɗâjˀ vjət], literalmente "Gran Viet") es el nombre que tuvo el actual Vietnam durante dos períodos, fechados de 1054 a 1400, y de nuevo desde 1428 hasta 1804. A partir del gobierno de Lý Thánh Tông (r. 1054-1072), el tercer rey de la dinastía Lý hasta el reinado de Gia Long (r. 1802-1820), el primer rey de la dinastía Nguyễn.
= ¿Suena confuso? Lo admito, aún me parece extraño... pero creo que el Gran Yue del que hablamos en nuestra historia se refiere realmente al Gran Han. Solo quise agregar esto como dato curioso(?). ///
Mapa de la época actual
No hay comentarios.:
Publicar un comentario