jueves, 30 de enero de 2020

[Guía introductoria a Python] Epílogo

Si decimos esto, puede que no lo creas, pero cuando Fu Xingwen (Gong) estaba en la universidad, se especializó en informática, y él es lo que se podría llamar, un hombre salido de la academia de Ingeniería en Tecnología.

Su habilidad técnica era asombrosa.

Pero él no era como los demás ingenieros. Él tenía estándares sobre su propia apariencia. Nunca llevaba camisas a cuadros o chaquetas negras acolchadas. Pensaba que cuando se usa aquellas prendas, sin importar lo guapo que seas, tu aspecto se vuelve inútil.

Así que, incluso en invierno, Fu Xingwen usaba un largo abrigo de cachemir y pantalones cortos hasta la rodilla cuando caminaba por la escuela con sus largas piernas. Donde quiera que caminaba, la velocidad del giro de cabezas para mirarle era extremadamente alta. Por supuesto, la verdadera razón era porque su aspecto en general era atractivo.

No tardó mucho tiempo en llamar la atención de una empresa para modelos. Incluso participó en algunos anuncios impresos y se hizo popular en la industria. Después de graduarse, decidió no ser programador y se convirtió en asistente del director de una marca de moda.

Tanto en su carrera como en los asuntos del corazón, Fu Xingwen era como un pez en el agua. En el lapso de 8 años, fue ascendido de asistente a director. También, sus compañeros de alcoba fueron cambiando uno por uno, en este aspecto se podría decir que era estable.

Sin embargo, hubo ocasiones que en la noche sentía el vacío de la soledad. Pensó que podría ser porque había pasado ya un largo tiempo desde que había escrito códigos informáticos.

En este mundo complicado, solo los códigos podían enriquecer a una persona.

El cumpleaños número 33 de Fu Xingwen lo pasó solo en su condominio. Compró un pastel y, como cuando era un niño, pidió un deseo antes de apagar la vela.

Al día siguiente, se encontró con el pequeño hombrecillo de campo.

Ese día, Cheng Xu (Shou) usaba un traje barato, aquel que los estudiantes universitarios solían usar para entrevistas, junto con un par de zapatos deportivos blancos. Era tan anticuado que los ojos de Fu Xingwen se iluminaron.

Era raro que alguien se vistiese de esa forma y que sus caras fuesen recordadas por él. Fu Xingwen miró a Cheng Xu, quien estaba recitando meticulosamente y con seriedad los objetivos, y su corazón se agitó.

Después de que Cheng Xu salió de la oficina, Fu Xingwen siguió pensando en él por unos días. Su corazón escondía algunos pensamientos egoístas. Mientras firmasen el contrato con esa compañía, tendría él muchas oportunidades en el futuro para conocerlo. Ahora, era solo cuestión de esperar ociosamente dichas oportunidades.

Sin embargo, lo que resultó una coincidencia fue que incluso antes de firmar el contrato, se topó con el conejo que se envió a sí mismo justo en las puertas del bar.

Esa noche, Cheng Xu llevaba lo que más le desagradaba: una camisa a cuadros. Y para colmo, era una de esas de color caqui. Pero no importaba cuánto la mirase Fu Xingwen, no parecía odiarla. De hecho, la encontraba bastante adorable.

Parecía ser la primera vez que el pequeño hombrecillo de campo iba a un lugar como ese. Sentándose derecho en la barra, sus ojos confundidos le observaron hasta que el corazón de Fu Xingwen se agitó y tuvo una erección en un instante.

Fu Xingwen se valió de sus propios encantos y logró acostarse con Cheng Xu. Pero la reacción de la otra persona después de ello fue bastante fría y con ello Fu Xingwen recibió un gran golpe.

Cuando se fue a casa, se acostó solo en su enorme cama para reflexionar si sus propias habilidades no eran tan buenas y en qué áreas necesitaba mejorar.

Después de pensarlo, al final se levantó a mitad de la noche y descargó más de una docena de películas para estudiar a profundidad y tener referencias.

A pesar de que había cambiado su especialidad por más de 10 años, el pensamiento racional de un ingeniero aún estaba ahí y merecía ser alabado.

Más tarde, ¿cómo es que Fu Xingwen logró engañar a Cheng Xu para que fuese a su casa?, eso ya se sabe y no se repetirá aquí.

En resumen, después de que los dos se volvieron una pareja, disfrutaron de una vida llena de dulzura. Fu Xingwen se encontraba en un estado de completa felicidad y en el trabajo se volvió más amigable con sus subordinados.

El gerente del proyecto vio que algo no estaba bien, así que cuestionó a Cheng Xu.

—Veo que últimamente el Director está radiante de felicidad. ¿Ha encontrado a alguien?

La expresión de Cheng Xu cambió y inconscientemente se frotó el trasero.

—Hm, ha encontrado a alguien.

Aquella cosa de Fu Xingwen era muy grande, hasta ahora seguía sin poder seguir el ritmo.

Después de seis meses, el equipo de Cheng Xu terminó su proyecto. Para recompensarlos, Fu Xingwen los invitó a una comida al equipo del proyecto y al grupo de programadores.

Después de la comida, todos se fueron en sus coches. Solo Fu Xingwen y Cheng Xu se quedaron al último. Tomados de la mano, caminaron juntos a casa.

El viento otoñal provocaba un escalofrío en el cuerpo, pero el corazón de Fu Xingwen se sintió cálido.

—¿Crees que dentro de diez o veinte años, hasta que seamos viejos, aún podremos caminar juntos a casa de esta manera? —preguntó Fu Xinwen con una sonrisa y apretando la mano de Cheng Xu.

Cheng Xu asintió con la cabeza y apretó la mano de Fu Xingwen,

—Así será —después de decir eso, señaló los jeans rotos de Fu Xingwen y agregó—. Pero ya no podrás usar esos jeans rotos, con ellos será fácil que te de artritis debido al frío y entonces yo tendría que cargarte.

—... —Fu Xingwen se quedó sin habla.

—La próxima vez compraré un pantalón de pana y terciopelo. Es de buena calidad y proporciona calidez. Adecuado para que los uses en otoño e invierno —siguió Cheng Xu.

Fu Xingwen se sintió extremadamente conmovido.

*

[Capítulo anterior] [Tabla de contenido]

Corrección y estilo: Siboney69
⇒Traducción automática inglés español⇐
Traducción en inglés: Fifi Translations [Wordpress]
RAW:长佩文学网

Comentario personal (Escrito el 12/01): Esta historia corta fue publicada en inglés por ahí de Julio o Agosto del año pasado (no mucho después de que la autora china lo hiciera). A pesar del tiempo, no fue sino en esta semana que me animé a leerla y me gustó para compartirla con ustedes.

Les confieso que cuando la leí, comenzó como muchas otras que odio tanto: con el típico shou “tonto y manipulable”, con el típico gong “todo poderoso y astuto” y el resultado obvio de este encuentro... Pero lo que la salvó (y evitó que la dejara a un lado) fueron los momentos y comentarios cómicos, además de que traté de convencerme de no ser tan severa y dejar de esperar que todo lo danmei apreciado fuese profundo, reflexivo y/o realista (¡ja! si fuese así, seguro que sería muy difícil encontrar algo entre tanta producción literaria).

Cuando leo una historia, y la analizo para valorar si debo trabajar en ella, algunas veces me pregunto: ¿Cual es su mensaje final? ¿Qué aportó? ¿Qué la hace tan especial? Y lo más importante: Si la pareja gay fuese heterosexual, ¿cambiaría mi opinión al respecto?

Les doy un ejemplo:
- “Ciudad de la lluva sin fin” me convenció por descripción de la “obsesión”.
- “La corte” me agradó por el oficio de los personajes y si no me equivoco, por un final optimista.
- “¡El guión no es así!” me encantó por su burla hacia el drama absurdo dentro de las historias 'románticas'.
Y seguiría así con las historias cortas y oneshot que he publicado en este blog, pero para no aburrirlos más... todas han tenido algo que me conmovió (sacándome una lágrima o una sonrisa).

Pasando a esta historia...
- “Python” no es novedosa con sus protagonistas pues termina con el 'perfil psicológico y físico' tan usado para todo “gong” y “shou” (incluso el patán “carne de cañón”).
- De forma realista la relación no es tan sana con uno siendo un manipulador y el otro al que le ven la cara. Con uno supuestamente “chantajeando” y el otro aceptando sin mayor remedio (si lo pasamos a la realidad ¡esto merece una buena demanda de acoso sexual!).
- El insta-love del gong (o mejor dicho “insta-lust”) no me resulta lo mejor del mundo, estoy un poco cansada de ello pues es lo que más me he encontrado en novelas YA (joven adulto).
[Hum... parece que le estoy echando mucha “tierra” a esta historia...]

Vean... todo esto para mi es un “no vale el esfuerzo”. Pero aquí estoy (en el momento de escribir esto aún no comienzo a trabajar en la traducción), ¡dispuesta a compartirla con ustedes!
¿Y por qué? Porque un poco de “literatura fácil”, un poco de “risas tontas”, se agradecen cuando la vida agota.

Así que, por muchos defectos que tenga la historia, espero que al final del camino les gustase un poquito, que les despejara del agotamiento en sus vidas (en su día a día), y lo más importante, que las sonrisas no faltasen.

Gracias por sus visitas, comentarios, etc., siempre las aprecio y siempre los leo.

Hasta pronto y felices lecturas! ^^


PD: Antes de que lo olvide...  la traductora en inglés también comenzó a trabajar (y aún no termina) en la historia del "amigo que se rompió la pierna". Lo cierto es que aún no la leo, pero le echaré un vistazo y dependiendo de como esté veré la posibilidad de traerla por acá~~

8 comentarios:

  1. a mi me gusto, ceo que la podrian haber desarrollado un poco mas pero resulto agil y no tan densa como otras, gracias por la traduccion

    ResponderBorrar
  2. Bonita historia corta pero agradable leerla gracias

    ResponderBorrar
  3. Hola, llegar a tu blog es una cosa buena para mí...Gracis por el tiempo que le dedicas a las traducciones

    ResponderBorrar
  4. Gracias me gustó mucho :D

    ResponderBorrar
  5. Hermosa, cortita y sencilla. Me encantó
    Muchas gracias ♥️

    ResponderBorrar
  6. Hola, leyendo tu apreciación me gusta pir que eres objetiva en tus críticas, nosotros como lectores disfrutamos todas las historias que nos das por que nos gustan y nos llaman la atención, no puedo darte una crítica como la tuya que es muy analítica y completa, solo dire que la disfrute mucho. Gracias.

    ResponderBorrar
  7. A mi me gusto la parte de que el Shou, cuando se enteraba de que eran mentiras lo que le decía para convencerlo y acercarse a él, lo enfrentaba y cuestionaba y decidía voluntariamente continuar la relación, sin que la mentira le causará rencor, porque ya se había sacado a luz y dejado a un lado. Gracias por tu traducción y todo tu esfuerzo.

    ResponderBorrar
  8. Pues resulta que la leí toda en una noche o en una madrugada, me gustó, me pareció ligera y divertida.
    Si lo pienso más seriamente, me molesta los tipos como carne de cañón, quiero decir , no estás satisfecho con tu relación, termínala y busca tu felicidad, en fin...
    gracias por compartirla!!
    No podía dormir y me distrajo por completo!
    shou y gong, se encontraron en el momento preciso, espero que todos encuentren a su persona en el momento preciso y sean muy felices!!!!

    ResponderBorrar