miércoles, 26 de julio de 2017

[Ficha BL + Prólogo] ‘Sickly Tyrannical’ de Mo Qiu

Nombre: 病虐 / Bìng Nüè / Sickly Tyrannical / Tiranía enfermiza
Autor: 墨囚 Mo Qiu
Extensión: ???
Tipo: Novela china
Género: BL, Psicológico
Tags: Abuso, Contenido adulto, Descripción gráfica, Personajes posesivos, Personalidad retorcida, Sangre y gore, Síndrome de Estocolmo, Tortura, Trauma Psicológico, Violación.
Rating NU (2017.07): 3.5 ★

Sinopsis: Un mórbido Segundo Maestro de la mafia se encuentra con un psicólogo amateur. Siendo barrido en la oscuridad, con abuso tiránico y depredación, él destruyó su vida. Porque a sus ojos... Amor es igual a violencia. Al final ninguno de nosotros pudo salvar a alguno. [Trad. Inglés: RuiHun ; Trad. Español: Siboney69]

⇛ Viendo que les llaman a varios las historias violentas, aquí una que podría interesarles. Pero antes de leer el prólogo por favor tengan en cuenta la descripción de violencia, sangre, y demás enlistadas anteriormente, están presentes en dicho texto. Así que si no soportan este tipo de lectura, por favor absténganse de leerlo.⇐

Traducción al inglés: RuiHun @ exiledrebelsscanlations.wordpress
- Estado: En proceso
Traducción al español: HappyBubble Subs (Wattpad - Blog)
- Estado: En proceso 
Raw: Tieba

Adaptación
Audiodrama: Parte 1 [Inconcluso]

Prólogo
La habitación no estaba completamente oscura, por lo que claramente podía ver las marcas del cuchillo en mi cuerpo. La piel rodeada de cicatrices fue dividida a ambos lados, revelando los suaves músculos internos, con minúsculas gotas de sangre esparcidas, embelleciendo la pálida piel blanca. Él dijo, este tipo de escena esta hermosa que no se puede controlar.

Pero yo creo que él nunca ha tenido auto control sobre mi cuerpo, los moretones en mi cara y cuerpo claramente muestran la cantidad de abuso tiránico que he soportado...

No puedo escapar, no hay razón por la que no pueda. Es solo que debido a que hace un año él me desgarró el tendón de Aquilea, se llevó consigo mi habilidad de correr y caminar. El yo de ahora, solo puede caminar lentamente una corta distancia. Dentro de esta habitación, reservada al jefe de la mafia de mayor rango entre todos, nadie puede salvarme. Yo... tampoco puedo salvarlo...

Él está enfermo, con una enfermedad incurable, debido a que en sus ojos, el amor es igual a violencia, lo cual es igual a lastimar.

“Eres tan hermoso, Yun Sheng,” dijo.

Él entonces abrió mis piernas, sonrió mientras sentía las palabras impresas ‘Ye Can Sheng’ en la parte interior de mis muslos. Miró directo a mis ojos con satisfacción y dijo, “Eres mi objeto.” Después de eso, simplemente entró en mí como si fuese lo más obvio por hacer.

Al mismo tiempo, sus afilados caninos mordieron mi hombro, olí el aroma a sangre fresca, escuché el sonido de la sangre fluir y la piel abrirse... Me dije a mí mismo que esa era su forma de expresar amor. El objeto frente a mis ojos tiembla, esta es una habitación de la cual no puedo escapar. Es sorprendentemente grande, inmensamente magnífica, temiblemente vacía...

“Wu...[1]”

¿Por cuánto tiempo he estado encerrado aquí?, probablemente ha sido un largo tiempo, ya lo he olvidado a detalle...

“Yun Sheng, Yun Sheng...”

Se presionó dentro de mí, excitado llamó mi nombre, mientras el cuchillo en su mano una vez más cortaba mi ya dañado cuerpo, dejando hilos de sangre. A él le gusta de esta forma, le gusta abusar de mi cuerpo, dejar marcas en mi cuerpo...

Al igual que el sello que grabó el mismo en mi pierna, es su nombre: Ye Chan Sheng.

“Estoy aquí.” Suavemente le abrazo la cabeza con cabello negro, y gentilmente digo mis palabras en una voz ronca y fea. Ha sido largo tiempo desde que hablé.

“Te he destruido...” dice.

“Lo sé.”

Sé que él es el único quien destruyó mi cuerpo, el cual no puede podría considerar hermoso de principio. Él es el único quien destruyó mi vida que para empezar no era brillante.

Si él no me hubiera recogido del montón de basura en aquel entonces. Si yo no hubiera descubierto las incontables cicatrices en su cuerpo en aquel entonces. Si yo no le hubiera dicho aquellas amables palabras en aquel entonces. Si yo le hubiera dejado tomar aquella llamada en aquel entonces, ¿nada de esto habría pasado?

Nuestro encuentro es demasiado dramático, nuestro final es demasiado oscuro, Can Sheng, Can Sheng....

Lágrimas caen de mis ojos dentro de las sabanas negras, creando charcos y charcos de agua.

Can Sheng...

Al final, no puedo salvarte...

Si este es el caso, entonces permítenos soportar juntos tiránico amor enfermizo. Está bien, si es destruido entonces que así sea, no me siento afligido.

Mi nombre es Fang Yun Sheng, su nombre es Ye Chan Sheng, nuestro amor es enfermizo y tiránico, es incompresible para el mundo.
[Trad. Inglés: RuiHun ; Trad. Español: Siboney69]

Mi valoración
Lo bueno: -
Lo malo: -
Opinión: A pesar de que el tipo de historia no es lo mío, después de leer el prólogo este creó un interés en mi, tengo curiosidad por saber cómo se conocen y como se van adentrando en esta relación destructiva. Así que no tengo nada más que decir hasta que inicie la lectura, posiblemente hasta que esté completa la traducción. Si ustedes la han comenzado a leer, pueden dejar aquí sus impresiones.

¡Y no se olviden de escuchar el audiodrama! Como me hubiera gustado que terminaran toda la historia ....

En cuanto a por qué no hay número de capítulos, intenté descargar el raw pero los links caducaron, así que no se la extensión exacta de la novela, por otra parte el traductor en inglés explicó lo siguiente, “Aunque esta historia esta siendo publicada como capítulos, estos no son necesariamente los capítulos originales. Esto es debido a que el autor original eliminó esta historia de su propio TieBa, por lo que como traductor me estoy apoyando de otras fuentes para dividir los capítulos (por ejemplo, repost del autor de TieBa), sin embargo ya que se tratan de repost, la fecha de publicación y posiblemente la separación de los capítulos puede no ser la correcta.”

PD.: Antes no lo dije pero las fichas no tendrán fecha ni hora específica de publicación, vendrán de sorpresa xD.

6 comentarios:

  1. Hola Siboney, usualmente no me atraen las novelas con contenido muy violento pero al leer el prologo no pude evitar sentirme atrapada, la forma en que se expresa YS denota resignación pero sobre todo tanta tristeza por no poder curar la forma enfermiza en que su agresor lo ama, lo que me hace pensar que YS también lo ama. Me intriga todos los "tal vez" a que hace mención YS y me ha picado terriblemente la curiosidad por leer esta novela.
    Siboney por favor por favor si te es posible convierte esta novela en tu siguiente proyecto y tradúcela.
    Besos

    ResponderEliminar
  2. Me atrapo el prologo. Todos pensamos que el amor es miel sobre hojuelas y pequeños contratiempos. En ocasiones amar es la más terrible decisión, pero me pregunto si no amar por cobardía es peor....

    ResponderEliminar
  3. 🤔 te mentiría si te dijera que no me atrapó con tan solo leer el prólogo... me pasó lo mismo que a ti, ni es mi tipo de lectura, pero me da curiosidad el saber cómo llegaron a ese nivel! >.<

    Sabes que de nuestra parte vendan los comentarios! Vivo más pendiente a tu blog que a mi propia vida (?) 😂😅

    Abrazos y besos, gracias por seguir trayendo más y más historias a nuestras vidas!

    ResponderEliminar
  4. Con leer el prologo me atrapo la leere a ver que tal, aunque no es mi tipo de lectura usual le dare una oportunidad. Me encanta que estes compartiendo mas historias para que uno pueda leer muchas gracias por eso.
    Hay un manga coreano llamado Killing Stalking quizas hayas oido hablar de el, puedes darle una oportunidad aunque igual es muy violento y lleno de sangre, pero hay algo que te hace seguir leyendo

    ResponderEliminar
  5. Me da un poco de miedo... hehe hay un manhwa? Así se escribe? Kill me ? No lo leo pero siempre me sale en el Facebook así que leo esporádicamente las viñetas que me aparecen y han sido partes interesantes no partes del sadismo (que se que hay en la historia) muchos de mis contactos están enganchados pero a mí me da un poco de cosas... este tipo de historia no es mi primera elección para leer , me gustan los finales felices. La historia del Lu Cai el jefe de los Ladrones creo que ha sido la única excepción y es por qué la leí y termine necesitando saber cómo terminaba x) no creo que vuelva a leer algo tan sadico! Gracias por todas tus reseñas!

    ResponderEliminar
  6. Ya leí una parecida, esta clase de amor es incomprensible, pero si ellos pueden aceptarla así es muy respetable, cada uno propende por su felicidad como mejor le parezca y aunque a veces no la entendamos debemos respetarla, uno mismo aguanta hasta donde quiere y soporta lo que quiere. Es una elección de vida, yo no lo soportaría porque mi concepción de amor es diferente o la verdad no se, uno muchas veces dice o piensa la forma en que actuaria frente a algunas experiencias o eventos que puedan pasar en su vida, pero por experiencia se que cuando uno enfrenta estas situaciones reacciona muy diferente a como había dicho o había pensado. Gracias siboney por tus sugerencias.

    ResponderEliminar